BLOGas.lt
Naujausi įrašai
  Lėktuvų bilietai
Sukurk savo BLOGą Kitas atsitiktinis BLOGas

Kodėl nuo „štai“ pagerėja




Jaunuolių
 grupei net nekilo klausimas, dėl ko prilupti gatvėje atpažintą
televizijos žvaigždę.


 Šitas sakinys irgi be pradžios; trūksta „Vienai / Neseniai vienai /
Štai“ 


O kuo nuo „štai“ pagerėja,
tai nesuprantu. Bereikalingas balastinis žodis, nors gal ir negadintų.


Jei
nereikalingas ir balastinis, tai — ne žodis, o visa gramatikos kategorija: ĮVARDŽIAI.
Išsidavei, kad ne informacijos vakuume gyveni, nes būtent taip jaučia,
jaučiasi, kalba ir rašo didelė dalis mūsų didmiestinės viešuomenės, o ypač tie
žiniasklaidos barų viršūnėse įsitaisę marginalai, tie bekalbiai
trejetukininkai, būtent ir formuojantys tos daugumos viešuomenės kalbą
(tiksliau — nukalbėjimą).


Kažkuris trejetukininkas gal prieš gerą dešimtmetį, o
gal ir dvidešimtmetį frazę IN THE COUNTRY išvertė ŠALYJE, tada suveikė
kalbos/kalbinės epidemijos mechanizmas, ir štai — netruko prabėgti tie metai —
dabar jau ištisos gyventojų kategorijos ima/gali išsiverst be įvardžių. (Jei būtų
įdomu geografinis aspektas — tai nuo Raseinių, Gargždų iki Sočio ir
Vladivostoko.) Sugrįžkim prie to, Ko Nežinojo Trejetukininkas: tasai THE
kartais būna artikeliu, o kartais — įvardžiu. Taigi ne ŠALYJE, o
ŠIOJE/TOJE/MŪSŲ ŠALYJE (Weeks of turmoil and protests in the country,
beginning in January
). O sugrįžę į dabarties prabėgusius metus, matom, kaip
gražiai vadinamosios žiniasklaidos atstovai išsiverčia be įvardžių… Pirmame
sakinyje — pradedama žinia, sakykim, apie Prancūzijos ambasadą Madagaskare. Taigi
antrasis prasidėtų taip: „ [...] Šalyje [...]“ Ne TOJE, ne anoje, ne ČIA, ne
TEN, ir ne ŠIOJE AFRIKOS VALSTYBĖJE… Tai kas, kad net negali būt tikras, apie
katrą šalį tas antras sakinys — nes, jei ką, tai ir Prancūzija šalis, ir
Madagaskaras šalis.


Lechų klausimu

2008 m.
lapkričio 22 d. 23:20, Darius rašė:

Kokia čia tau slavų gentis (lech), atseit
viena iš būsimų lenkų, jei tai vakarų
slavų genčių grupės vardas?
http://pl.wikipedia.org/wiki/Plemiona_lechickie

O tarp lenkų genčių jokie lechai
nepaminėti:

http://pl.wikipedia.org/wiki/Plemiona_polskie

Matyt lenkams atiteko visų tų slavų bendrinis
vardas. Tik kaži nuo ko pats
žodis,
lech?


Tai tatai tik
patikslina+patvirtina mano aną supopsintą informaciją.

Kaimynai
baltai/lietuviai neturėjo kaip aiškintis, ar ten šalia gyvena visi vakariniai
slavai, ar tik būsimųjų lenkų gentis — pavadino pagal lechus lenkais, ir viskas.

Tai tipiškas tautovardžių gamybos modelis. Vokiečiai pavadinti
vokiečiais pagal vieną germanų gentį (Vokia -> vokietis -> Vokietija).
Prancūzai — irgi: vokiečius vadina alemanais, mat būta tokios genties. Patys
prancūzai — Francė — vadinasi pagal germanų gentį frankus…

Dažnas
tautovardis — visiška pravardė. Rusai praminti rusais pagal
vikingų (skandinavų) gentį; mat tuo ar anuo metu per anas slavų žemes slinko
karinė vikingų ekspedicija.

O būna dar toliau nušokusių sąsajų. Štai
belarusai gudais pavadinti todėl, kad (kelis šimtus metų?) prieš juos toj
teritorijoj yr gyvenę atsibastę gotai… (Atitinkamai vienų tarmių lietuviai
kaimyninių tarmių, esančių į rytus, lietuvius pravardžiuodavo
gudais.)

Tas “lech” skamba visai slaviškai. Tai visai gali būt koks iš
seniausiosios leksikos, kurios genezės (etimologijos) ir neatseksi — tam ji ir
yra seniausioji.

E.

Du tūkstančiai

Čia metai ne metai — čia tiesiog skaitvardžių kaitymas.
Jei “du” — tai “tūkstančiai, obuoliai, vaikai…” Metai nusakomi tais
pačiais skaitvardžiais, o ne kokiu nors robotiniu modeliu “Du.
Tūkstantis. Trys”, “Tūkstantis. Devyni. Šimtai. Devyniasdešimt. Du”.

Simptomiška, kad tų “dviejų tūkstančių” štai jau aštunti metai
niekaip neišmoksta ne vienas ir ne du per radiją kalbančių šaunių ir/ar
jaunų valdininkų prie vyriausybinių struktūrų, projektų koordinavimo ir
europinių pinigų…

E.

2008 m. rugsėjo 25 d. 19:15, D rašė:


19:15 : O metus reikia sakyti „du tūkstančiai trečiais” ar „du tūkstantis trečiais”?

Taisyklingumo mitas

Jurga: jei rasau “dredai”, tai jau turbut
visada reiktu naudoti kabutes?
13:24 idomu
13:25 : Kai nežinai dėl
kabučių,
13:26 pigus ir elegantiškas būdas
issisukti — kursyvas.
  Bet dredams — tik 30 proc.
tikimybė, kad reikia kabučių.
13:27 Tiesiog niekuo neypatingas
terminas, atėjęs kartu su reiškiniu.
13:31 Tik dabartinėje
viešosenoje-vartosenoje — iš to didelio užmojo vaizduot “taisyklingą”,
solidžią, “literatūrinę” kalbą –
13:35 bet kokie tokie neaprobuoti,
“nelietuviški”, nepakankamai oficialūs, ne triaukščiai (šitie mat geriausiai
išreiškiantys Taisyklingumą ir tą mitą “Taip liepia kalbininkai!”; pvz.,
karikatūriškas dviaukštis: “prekybos centras”; va, radau ir triaukštį:
“automobilių stovėjimo aikštelė”) uoliai, paniškai, skrupulingai rašomi su
kabutėm.

Pasiprotinimai apie kirčiavimą

: O šiaip jau tas aistringas susidomėjimas
kirčiavimu 
–dar viena kvaila mada, kalbos
apsirgimo epidemija.
Žurnalistas
gaišta laiką ir dieną naktį galvoja apie kokią nors kirčiavimo
smulkmeną,
  kad nereikėtų atsikratyt bent dviejų
didžiausių kalbos klaidų, kurias padaro po dvi į kas antrą
sakinį…

12:18 Jurga: tik va kai isgirsti tokio atrodo visa
gyvenima naudojamo zodzio “skruostai” kirciavima 1 nuo galo skiemeny, pagalvoji,
kad gal jau visai blogai…
12:19 : O kategorijų skirtumas toks: kirčiavimo
“klaidos” dažniausiai tėra tik variantai, neatitinkantys NORMOS (o ji, kad ir
kokia svarbi, tėra tik susitarimo reikalas),
12:21 Jurga: stai del tokio poziurio man ir patinka
tai, kaip tu tvarkaisi su kalba :)
12:25 : … o tikrosios klaidos (gramatikos,
morfologijos, tt) tuo ir KLAIDOS, kad tokių atvejų nėra (nes negali būt pagal
KALBOS prigimtį) kalboje — nė vienoje TARMĖJE, taigi čia jokio
sąlygiškumo.
 Jurga: supratau
  aciu, nuraminai
:)
12:27 : Kiek aš dabar bandau nugirst, mano
pussuvalkietiški kirčiavimo variantai dažnai irgi stebinančiai
nesutampa…
  (su tąja NORMA)

RE: sudrebins

 

 

    O ko tu nerašai apie [...]   

 

    Taigi kad Kalbos komisija gąsdina keista apsirūkėliška povyza… Nejauku, kai statybinykui reikia rodyt namą ir aiškyt: kad, kaip, kodėl griūva. Čia jau ne kalbos mokslas, o politika (ko imtis — publicistikos? piketų? lobizmo? korupcijos?). Politika juk kaip karyba, tai man ir baugu, kad antros progos gali ir nebūt, todėl — kaip čia pasirinkus tą geriausią puolimo planą…

 

    Visos kitos aktualinės temos jau tik susijusios ir papildo, todėl [gali būt] reikalingos tik po to, ar — pradėjus nagrinėt (Galūnių problemą). Tik nėra ką nagrinėt…

 

    O šitas kislotnykų nukvakimas… Lingvistiniu aspektu jokios problemos nėra (nes ten nėra ir lietuvių kalbos). Čia, pagalvojau — jei mokykla būtų geresnė, nukvakimo būtų mažiau. Nes jei žmogus, vos pauostęs svetimą kultūrą, apsitriedžia iš susižavėjimo ir jau nebeištiesia kElių, nebūtinai jam biologiškai trūksta intelekto — dažnai taip nutinka todėl, kad jis neišugdytas, negavęs išsilavinimo. Tiesiog toks vakarykštis laukinis, patekęs į civilizuotą visuomenę ir šio to pats pramokęs — tas pasaulis jam iki gyvenimo pabaigos lieka svetimas, verčiantis įrodinėti, kad esąs vertas, ir keliantis asmenybės konfliktus.

 

    Donelaitis buvo ne vienintelis talentingas aborigenas, gavęs solidų [antikinį-klasikinį] išsilavinimą, bet jis sugebėjo tą kultūrą suvokti, priimti, panaudoti. Kiti, silpnesni, kvailesni, nors ir gabūs, palūžę nuo didžios svetimos kultūros, taip ir liko rašinėti lotynišką masinę produkciją, štampuoti jau prieš tūkstantį metų atštampuotus koveriukus — ne veltui juos istorija pagaidino ir padėjo užmarštin.

 

    E. 

 

    23:40 2007.01.02

 

 

 

 


—– Original Message —–


Sent: Tuesday, January 02, 2007 10:38 PM

Subject: RE: sudrebins



O ko tu nerašai apie tai mokslinio darbo? Nes Fondai nesuvaldyti?

Juk kažkokie padriki interneto komentarai tokiais ir lieka. KKomisija yra rimta įstaiga ir gali remtis tik solidžiu darbu su solidžia faktine medžiaga. Dabar ji tiesiog neturi galimybių į kažką reaguoti, nes nėra esamos situacijos studijos. Žiūrint rimtai-moksliškai atrodo, kad viskas gerai, problemų ir grėsmių vartosenoje nėra.

 

 


—–Original Message—–
Sent: 2007 m. sausio 2 d. 22:08
Subject: Re: sudrebins


 

 

Gražus pavadinimų derinys [...]

 

    Čia nelabai gražus — gražiau atrodo kislotnykų tūsų anonsai, kuriuose apsieinama ir be lietuviškų intarpų.

    O tie be kalbos, be linksnio ir be jokio PREKINIO APRAŠO duomenys būna va tokių kategorijų [pavadinimų]:

1) organizatorių grupuotė (persipynusi su kita grupuote ir su kitais “logotipais”)

2) tūso pavadinimas, apraizgytas reklaminiais šūkiais ir bandymais komentuoti, be aiškių ribų

3) dydžėjų grupuotė

4) tos grupuotės dydžėjus

5) muzikos grupė

6) tos grupės albumas

7) to albumo prezentavimo turas

8) tūse skambantys stiliai

9) tūso patalpos pagal stilius

 

 

E.

 

 

 

 


—– Original Message —–

Sent: Tuesday, January 02, 2007 7:35 PM

Subject: RE: sudrebins



Gražus pavadinimų derinys-sąskambis bylojantis apie tai, kad jau nebesame kažkoks Europos užkampis — pas mus party'ių pavadinimai niekuo nuo europinių nesiskiria.


—–Original Message—–
Sent: 2007 m. sausio 2 d. 18:13
Subject: Re: sudrebins


Tai kas čia?

 

E

 


—– Original Message —–

Sent: Tuesday, January 02, 2007 5:55 PM

Subject: sudrebins


Laisvalaikio ir pramogų centrą „Forum Palace“ Naujametį vakarą sudrebins
„Loony nite“ ir agentūros „Mixmasters“ pristatomas reginys „New Year
SENSATION“.
http://www.2007.lt/

Moneto principas

Subject: lenkai
kilmininke
drąsiai prideda galūnę:
„Londyński smog u
Moneta“
 
 
„Widoki z Londynu namalowane przez Claude’a
Moneta mogą [...]“
 
 

Čia vienas iš ryškiausių požymių, kad
lenkų civilizacija brandi (arba: kad formuojantis jų bendrinei kalbai, toną
uždavė tikri inteligentai, o ne tėvų žemės išsižadėję mužikai).

„Moneto principas“ — svarbiausias principas, kaip
elgtis su svetimžodžiais: svarbiausia tai, kaip svetimžodis jausis ir
atrodys kalboje, o ne kiek „atitinka originalą“ (fikcija, užhipnotizuojanti
visus nemokšas kinkadrebius).

Tiesiog pasirenki logiškiausią variantą. Šiuo atveju „originalo“ [mone] pabaigoje
lenkams trūko bet kokio priebalsio. Geriausia tiko tas, kurį patys prancūzai
parašo ir tikriausiai kadaise net ištardavo: [monet]. Khe, taigi lenkai rekonstravo prancūzišką
žodį, pagerino originalą, khe…
 
***
Šende, beje, žiūriu čekišką užrašą:
špagety. Taigi čekams irgi aišku, kad
spagetti — ne burtažodis, o daiktavardžio daugiskaita.
 
E.

Animalrightsas

Subject: ir beje
Man visgi l įdomi būtų Jūsų
nuomonė apie
animalrights.lt .
 
 

 
Jau biškį pažiūrėjau; bijau užkibt visai valandai —
reikia padirbėt tekstuką.
 
Bet jau galiu nurodyt didelę ir tradicinę kalbinę bėdą:
vegan receptai. Tokie dalykai —
lietuvių kalbos paneigimas; o ir kaip ir įžeidimas kai kuriems, malonu
susipažinti, lietuviams, nesigėdijantiems savo kalbos. Juk ne ital
valgiai
, prancūz virtuvė, cepelin receptas.
 
Taigi turi būt: veganų (ypač valgiai, ideologija), veganiškas (ypač receptas).
 
O jau kaip ten tos variacijos su
veganišku/veganiniu — jau kalbos subtilybių ar klaidelių
klausimas, ne Kalbos ir Orumo Pažeidimas.
 
E.
 
 

Sena parlamentinė negro istorija


E. Klumbys gavo pylos už „negrą“:


http://www.delfi.lt/news/daily/lithuania/article.php?id=6770993


***


Gerbiams E. S.-Kalbinykas šitaip pakomentavo į 'OmniLaiką' [00:32 2005.06.09]:


Normaliose civilizuotose Vakarų valstybėse žodis „negras“ nevartojamas, nes tai neįmanoma. Nes tose valstybėse šiaip jau nevartojama ir lietuvių kalba, o žodis „negras“ yra TIK lietuvių kalbos žodis. Nuo to, kad jis kilęs iš kitos kalbos ar panašus į kai kuriuos kitų kalbų žodžius, jis nepasidaro koks nors „bendras“, „tas pats“ visoms arba kelioms kalboms. Kaip ir bet kuris žodis, jis gali reikšti visai ką kita, negu panašūs kitų kalbų žodžiai.


Na o žodžio „negras“ reikšmė iš tiesų neturi jokio neigiamo atspalvio.


 

Pribrendo KOMENTARAI

SKAITAU, šituos mudviejų tekstus, kurie atsiradę kaip dialogai, reik ir
pateikt kaip dialogus, nes vaidinant vieno eksperto monologą, žmonėms pasirodo
daug daugiau keistumų, negu jų yr.

> Dabar, manau, pribrendo reikalas surašyti konkrečias taisykles
>
kada rašyti apostrofą, kada nerašyti, o kada jau verta pagalvoti apie
>
lietuvinimą pakeičiant paskutinę balsę.
> Svarbu: įvardinti šiuos
skirtingus rašybos būdus, aprašyti atpažinimo
> metodus, kada jau galima
rašyti be apostrofo.

Visa tai yra sensacingas kompiuterastų atradimas – jieškot originalumos ir
apostrofų bendriniams žodžiams… (Na taip, laurai jiems tik dėl to, kad jie
labiausiai užversti svetimžodžiais; šiaip jau tai visai visuomenei yra naujų
laikų iššū.. čęlendžas.) Tie apostrofai neapostrofai ir originalai skirti tik
VARDAMS [vardažodžiams] (asmenvardžiams bei vietovardžiams). Su paprastais
žodžiai viskas taip paprasta, kad nėra ką aiškyt/apibrėžti: rašai, kaip
girdi/tari (ir: tari taip, kaip parašyta). DŽINSAI, o ne JEANS'AI, ROKAS, o ne
ROCKAS/ROCK'AS.

> Kiek aš suprantu, čia priklauso nuo vartosenos dažnumo, žodžio
populiarumo.
> Bugas rašomas be apostrofo, nes visi žino kas tai, be to ir
taria bugas,
> o ne bagas.
          
Pirmiausia čia susidorosiu su
apostrofu “bug'ui, spam'ui” ir į juos panašiems. Sutinku, pats matau, kad
apostrofas gerai atskiria* kamieną nuo galūnės, bet: tai kvailystė. Tai sukrėstų
mūsų Rašybą ir įžūliai badytų akis. Tai būtų didelis meteoritas. Todėl (kol
kas?) to klausimo nė nederėtų svarstyt.
Beje, koks to gero atskyrimo
privalumas? Kad taip būtų lengviau mokytis anglų kalbos?..
Apostrofo,
nepamirština, mus tik tam ir reikia – tik dėl Kompromiso, kad neįskaudintumėm
prekės ženklų [atstovų]. O BAGAS, SPAMAS - jau papraščiausiai lietuvių kalbos
žodžiai, ir kaip juos rašyti - grynai mūsų, kalbos vartotojų, vidaus reikalas.
Mat žodis tampa lietuviškas nuo tada, kai atsiduria lietuvių kalbos sakinyje,
kai įgauna galūnę, kirčiuotę, linksniuotę ir kt. (Beje, šita aksioma tinkama ir
polemizuojant dėl galūnių – juk sakinys, kuriame yra daiktavardžių be galūnių, –
tai tiesiog nesuregztas sakinys.) Taigi rašom taip, kad į rašybą nenuleistumėm
didelio meteorito, o dėl kalbos viskas aišku.

Dažnumas… Va čia ir yra čęlendžas. Anais laikais, sovietmečiu, kai prekės
ženklų būta 20 ar 30, buvo net tokia taisyklė, maždaug prasidedanti „labiau
paplitę žodžiai [...]“. Ir tie labiau paplitę būdavo rašomi šitaip: moskvičius,
fiatas, koltas, brauningas. Dabar matom ir sutariam, kad „labiau paplitęs“
negali būt kriterijus, o dar ir gerbiam prekės ženklus, todėl su šitais visais
firmažodžiais turim elgtis vienodai – savaime suprantama, rašyti būtinai su
kabutėm, ir siūlytina – su apostrofu. 
O pagal tą patį populiarumo kriterijų
dabar kai kas linkę elgtis su paprastais skoliniais (ne su „WINDOWS‘AIS“, o su
RŪTERIAIS, ČATAIS, APDEITAIS. Labai įprastą svetimžodį, kurio visai nebijo netgi
baikščiausi kompiuterastai rašo taip, kaip taria ir be apsotrofo (gal aš ne
visai teisus, [gal tokių drąsių nebūna]?..).

BUGAS, o ne BAGAS - tai to
sensacingo atradimo revoliucinis pasiūlymas. Šiaip jau nuo gilios senovės iki
šiol skoliniai būna panašūs į „originalą“ skambesiu, o ne parašymu. Bet kalbai
visai nesvarbu, kuo į ką panašu, ir ar išvis panašu - kalbai tas originalas -
tik žaliava, kad tik būtų už ko nusitvert tam, kuris pradės kurti žodį (na kad
ir todėl, kad kaimynai nesišaipytų dėl išmonių). Ar PINIGAS labai panašus į
PFENING? TYKUS – į TICHO? VERTĖ, VERTINGAS – į WERT? Galima ir šių laikų
liaudies kalbos variantą: FŪTBOL > PUTBALAS.

BUGAS iškilo todėl, kad
kompiuterijos kalba - pirmiau rašytinė, paskui sakytinė. O ar geriau BUGAS, ar
BAGAS – reikia pamodeliuoti, apskaičiuoti, iš katro metodo būtų daugiau naudos,
katruo atveju tą naująjį anglų kilmės žodį žmonės dažniau susietų su originalu
ir lengviau atpažintų.

Na, čia kalbėjau apie kalbą, nevaržomą
establišmento, dėl kurio neišmanymo mūsų kalboje apie XX a. pradžią atsirado
garsai F, H, žodžiai kaip FOJĖ, POPURI, germaniškos moterų pavardės be galūnių
ir dar keletas neįtikėtino absurdo reiškinių. 

O žaliavinio požiūrio
galima pasimokyti kad ir iš anglakalbių: svetimžodis jiems – molis, iš kurio
lipdo savo [žodį], o ne brangakmenis, kurį vakarykščiai Rytų Europos laukiniai,
užhipnotizuoti didingos, bet taip ir neperprastos Civilizuotų Vakarų kultūros,
nepaliestą stengiasi pagarbiai inkrustuoti į menką savo kalbiūkštę.

>
Beje praverstų dar koks
> nors sulietuvinto prekės ženklo pavyzdukas,
pageidautina buvęs su balse
> galūnėj, dabar gi siūlom tik oguvitą.

Parinkau iš medicinų, jokių pieno upių; reikės dą biskį
pakomentuot:
Movalis (kompanija „Boehringer Ingelheim“)
Gliurenormas
blaškosi: Glurenorm, Glurenorm'as, Glurenorm'o, GLIURENORMAS, GLIURENORMU
(„Boehringer Ingelheim“)
Noliprel (logotipiniam atvejui, kabančiai
antraštei); noliprelis, noliprelio („Les Laboratoires Servier“)
Metforal
(logotipiniam atvejui, kabančiai antraštei); metforalio, metforaliu
Oho:
pagrindinis kybantis: Katadolon (R), mažas kybantis: Katadolonas (R), tekste:
katadolono, katadolonas; bet va lozunge: KATADOLON - PIRMAS [...] ATSTOVAS („AWD
Pharma“)
Aponil, vienoje Aponilio ta****ėje